最新消息:

关于博客

樊明璨 1726浏览

wordpress

嗨,欢迎访问樊明璨博客。

博客宗旨
樊明璨博客关注翻译与健身。旨在分享一线译员工作实稿相关与资源,译介国外最新、有趣、有价值的健身理论与实践。

目标受众
樊明璨博客的目标受众是对翻译和健身健美感兴趣的亲。本博客将分享一线译员所做的各个领域的真实稿件,你可以从中见识到什么样质量的译文才是客户认可并愿意付费的优质译文,以及如何将一篇劣质译文校译为优质译文。你还能从本博客下载到各个专业领域的中英/英中术语资源,常用的计算机辅助翻译(CAT)工具,以及与翻译及英语学习相关的大量扫描书籍。同时,本博客也分享大量译介自国外的最新健身健美理论、实践及经验,提供健身健美相关的文本、音频、视频等资源。

使用规定
既然是个人独立博客,我的天地我做主,为了确保博客保持良好的互动氛围,各位亲在使用本博前请一定仔细阅读并遵守《博客使用行为守则》和《免责声明。一旦使用本博,则默认视为已接受前述规定。鉴于中国人目前尚未形成在使用博客前阅读这类条款的习惯,所以博主在此简言之,请各位亲文明用语,禁止谩骂和人身攻击,否则将得到禁言、封号、禁IP的处罚。

栏目说明

关于博主 是对博主本人的介绍。由于博主本身是职业翻译,所以主要是对这方面能力的介绍。后继的5个栏目可视作是对本栏目的证实性补充资料。
译稿统计 是博主多年来所做的全部译稿的表格化统计。表格中列出了各个稿件的名称、分类、翻译方向(中英或英中)、字数及全部稿件的累计总字数。
实稿截图 这个截图不是对某个稿件内容的截图,而是对所有稿件文件(包括原文文件和译文文件)的目录式截图,您可以看到每个文件的类型、名称和大小。
译稿节选 精选出来的具有代表性的译文段落,反映各领域做稿基本实力,中英英中都有,覆盖法律、IT、工程、审计、汽车、机电、健身、游戏、文化(即通稿)、教育、地质、石化等重点专业领域。
资质荣誉 主要展示一些能证实博主翻译执业能力的证书、客户评价、认证等等。
客户展示 博主一直供职于公司,尚未出来单干,所以这里说的客户并非直接客户,只是稿件本身所体现出来的客户。展示时,并非单纯列出客户名称和Logo,同时还列出了对应的稿件。
一线实稿 重点更新栏目之一。本栏目下发布的翻译稿件仅供学习研究翻译用,禁止用于其他用途,否则后果自负(其他以不同形式发布一线真实稿件的栏目也同)。本栏目旨在向有志于进入翻译行业的亲展示一线译员所做的各专业领域的真实稿件,让亲体会到真实世界的付费稿件与校园应试题之间的差距,然后通过比较学习法(比较你自己的译文与我给出的译文)获得现实世界所需的真实翻译执业能力。这些稿件一部分来自于博主做译员期间的自译稿,另一部分则是博主做译审期间校译的其他译员所做的稿件。为对稿件行保密义务和保护稿件权利人权益,博主会对稿件中涉及的敏感词汇、数字等加以屏蔽。如稿件权利人仍然认为这样处理后还是造成了侵害,可发信至admin@fanmingcan.com,博主会及时做出调整或删除,但不承担任何责任(参阅《免责声明》)(其他以不同形式发布一线真实稿件的栏目也同)。稿件发布时会采用中英或英中对照格式。
大术语库 重点更新栏目之一。大量发布采集自网络或多年自译稿中的术语,覆盖诸多专业领域,最终形成大术语库,惠泽所有译员。多年的翻译工作让我积累了大量术语,其中有一部分是当代出现的新词,词典里甚至网络上都找不到对应译文,但博主根据上下文和查阅相关资料给出了可取的译文。
译界拾零 汇集展示翻译界大事、新闻、翻译知识点滴、译法讨论、争议等等。
翻译资源 重点更新栏目之一。发布大量与翻译、英语学习有关的电子书、音频、视频资料。这些资料均搜集自网络,版权归原作者所有,在此分享仅用于交流学习,切勿用于任何商业用途,请于下载后24小时内删除,否则后果自负。如果喜欢,请购买正版。(参阅《免责声明)。
翻译导航 汇集展示与翻译、英语学习相关的网站。
健闻汇集 汇集展示国内外健身健美界的大事、新闻、研究成果、健康知识等。
健身训练 重点更新栏目之一。译介或转载国内外健身/健美名家写的经典书籍或文章。所有译作均属本人翻译练习,仅供交流翻译技巧用,不得用于任何商业用途,否则后果自负。
健身励志 译介或转载健身健美相关励志文章。
营养补剂 译介或转载健身健美补剂方面的文章。
健身导航 汇集展示健身健美类网站。

画龙点睛
最后一句话总结樊明璨博客是什么——是我给翻译界和健身健美界的一点爱。