最新消息:

[艺术][琴棋书画][中英对照]简论中国传统山水画和西洋风景画的异同及相互影响(6)

一线实稿 樊明璨 来源:樊明璨博客 1228浏览 0评论

landscapepainting

日复一日,年复一年,在他青春焕发,刻苦读书漫长的岁月里:从没有忘记画画作诗,终于迎来了高中毕业。在爱惜时间如金的快节奏中,幸福地考取了沈阳文学艺术学院,鲁迅美术学院,北京画院,等著名学府,受到了系统、规范的学习及院校对它的培养和深造。
Day by day, year after year, he finally graduated from the high school. During that long kid-to-young man period, he never ever stopped painting and creating poems for a single day. Later, he was successively accepted by Shenyang Conservatory of Literature and Arts, Luxun Academy of Fine Arts, Beijing Painting Academy and other famous institutions and received systematic and standard painting training and further education.

地球在不停地旋转。
The earth is rotating ceaselessly.

春夏秋冬在变·······
The four seasons come and go alternately…

多年来,xx在宝贵的学习时间,他尊敬老师团结同学,经常利用节假日和星期天,不辞劳苦艰难,背起画夹,爬山涉水,到山河流中写生拍照,画了很多小样积累了大量的创作素材,老师对他交出的作业常用红笔评价:“把山水画像了且巍峨壮观!”同学们则称赞他将花鸟画活啦!鲜花朵朵盛开,鸟儿画的入神,好似从蓝天白云中展翅飞来,歌唱幸福的明天!······
Over the years, xx has always been a teacher respecter and classmate unitor. He often spared no pain to climb mountains and cross rivers with his panels on his back to sketch from nature and/or take pictures in holidays or weekends. He drew a ton of samples and accumulated plenty of source materials for creation. His teacher commented his works using a red marker, saying his landscape painting was a fine imitation of the scene and the painted landscape lofty and magnificent. His classmates praised that the flowers and birds that he drew seemed so real as if the flowers were blooming and the vivid birds were flying in the blue sky with white clouds, chirping for the bright future.

当今他的艺术成就早已名扬四海,受到了广大人民的喜爱和好评,登门来参观卖画的收藏者们连连不断。同时在北京他还自办了《汇聚云峰书画院》《清泉幽谷绘画艺术中心》,得到了领导和社会的支持,培养了二百多名中外优秀学员书画家骨干。赢得了良好的信誉及口碑,享有“中国青”的美誉。我衷心祝贺xx这位德才兼备的画家更上一层楼,为我国的书画艺术事业,为我们拥有五千年文化使强盛的古国——伟大的新中华,做出更辉煌的奉献!结出红花满园春色更灿烂的硕果!!!
So far, his artistic achievements have long been well-known in the world and favored and praised by the majority of the people. As visitor and/or buyer, many collectors paid a visit to his house. Meanwhile, he has established the Huijuyunfeng Painting and Calligraphy Academy and the Clear Fountain and Quiet Valley Painting Art Center in Beijing, which are supported by the leaders and the society, where he trained more than 200 domestic and foreign trainees who later became painter/calligrapher backbones. His efforts earned a good reputation, public paise, and a complimentary title “China Qing” for himself. I sincerely hope that xx who possesses both ability and political integrity will make a much more glorious contribution to the calligraphy and painting art cause of the great New China, a prosperous country with a cultural history of 5000 years.

xxx
xxx

2013年金秋 于徐悲鸿纪念馆
At Xu Beihong Memorial
Golden Autumn of 2013

转载请注明:樊明璨博客 » [艺术][琴棋书画][中英对照]简论中国传统山水画和西洋风景画的异同及相互影响(6)