最新消息:

[文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 9 驾驭竞争

一线实稿 樊明璨 来源:樊明璨博客 225浏览 0评论

健美大神之路(A Bodybuilder Is Born)

作者:罗恩·哈利斯(Ron Harris)

译者:樊明璨

(长按上图可关注我微信公众号(id: fanmingcanboke))

EPISODE 9 – THE POWER OF RIVALRY
第9篇 驾驭竞争

Randy was normally a very easygoing kid who rarely spoke ill of anyone or even showed the slightest signs of hostility. This had changed over the past couple weeks with the arrival to our gym of another young bodybuilder who had just moved here from Florida. Apparently he must have heard about our recent winter marked by several miserable blizzards dumping over a foot of snow each time and decided this would be a nice change from the constant sunshine and balmy breezes down in Fort Lauderdale.
一般说来,兰迪这孩子很好相处,很少说别人坏话或表现出丝毫敌意。但过去几周,这种情况出现了变化,主要是因为健身房新来了一位刚从佛罗里达州搬过来的年轻健美选手。他显然已经听说了我们这里最近下的几场强暴风雪,每次积雪都超过一英尺;享受够了劳德代尔堡四季如一的阳光与和风后,搬来这里在他看来是一个不错的决定。

Yes, I had gotten my share of extra lower back training shoveling out my driveway, and had the Christmas tree to show for it now that it was springtime and I was dieting down.
是的,已经春天了,而且我在节食减脂,所以我已将我那部分额外下背训练(译者注:指积雪。)铲离了自己的私家车道,露出了圣诞树。

Randy was doing a heavy set of hack squats, but his focus was all the way across the gym. Kirk, the new guy, was at the front desk chatting with the latest cute young thing. This girl was from Chile, with a pretty fake looking bleach job. But the exotic features combined with a strong Spanish accent brought out the tiger in Randy, as well as the rest of us red-blooded males in the vicinity. These girls never seemed to last more than a month or two, so there was always someone new to add excitement to your gym experience. Randy’s eyes were narrowed to slits as he stared at them, nearly snarling.
兰迪正在做一组大重量哈克机深蹲,但他的心思却在健身房另一端。新搬来的那个年轻人叫柯克(Kirk),此时正在与新来的漂亮前台妹子聊天。妹子智利人,虽然染了一头看上去很假的白发,但她的异国风情加浓重的西班牙口音让兰迪同时也让我们周围这些热血男儿尽显狼性。干前台的妹子一般做一两个月就会跳槽,所以健身房里总会看到新面孔,让大家都比较兴奋。兰迪盯着他俩,眼睛眯成了一条缝,几乎要咆哮出来。

“I hate that frigging guy,” he spat through gritted teeth. I covered his eyes with my hand for a second.
“我讨厌那个小子。”他咬牙切齿地说。我用手遮住他的眼睛。

“Do I have to put blinders on you like a horse so you don’t get distracted? Sheesh! Come on, burn up those quads and then you can stew.”
“必须像马一样给你戴个眼罩你才不会分心吗?哎哟喂,来吧,练完四头肌再生闷气。”

New Kid In Town
小镇新人

Randy turned his attention back to the set and finished it, though I could see his being upset had prevented him from putting out the effort he should have. As soon as I racked it I knew it was time to set the young buck straight.
兰迪让注意力回到训练上并完成了它,但我看得出他的不快妨碍了他全力以赴。搁好杠铃后,我知道是时候开导开导这孩子了。

“Okay hothead, what’s the problem?” I already knew exactly what the problem was, but I needed Randy to work this out on his own. “That idiot. He thinks he’s so great. He pisses me off.” I knew Randy had never even met Kirk and knew absolutely nothing about him. Aside from a passing nod, I couldn’t say I was any more familiar with the guy. But it wasn’t his personality that bothered Randy.
“OK,说说吧,怎么回事?”其实我已经知道是怎么回事,但我要兰迪自己说出来。“那个白痴觉得自己很了不起,真tm恶心。”我知道兰迪从未和柯克打过交道,对他并不了解。除了碰到时点头招呼一下,我不能说我比兰迪更了解他,但让兰迪不爽的并非柯克的为人。

It was his physique. Kirk and Randy appeared to be roughly the same age, but Kirk looked more like a bodybuilder already. He had some size on Randy, and his muscles had more of that round, full look to them. It wasn’t quite warm enough to be wearing shorts yet, so it was impossible to say what his legs looked like. That didn’t matter. We had ourselves a little rivalry here.
而是他的块头。兰迪与柯克大致同龄,但柯克看上去已经更像健美运动员了。他的块头比兰迪大些,肌肉看起来也更厚实。由于天气还没有热到要穿短裤,所以不好说他的腿如何。不过那不重要,重要的是现在我们有了竞争对手。

This gym was not exactly what you would call hardcore. The dumbbells only went up to a hundred pounds, so Ronnie Coleman probably wouldn’t be signing a two-year membership contract. There were some big husky guys who trained there, but before Kirk had come on the scene Randy and I were the only two ‘bodybuilders’ there. Since I was nearly twelve years old than him as well as being his mentor, it had never bothered Randy that I was a lot bigger than him. I could tell that Kirk bothered the bejeebers out of him.
这个健身房准确地说不能算是骨灰级的,哑铃最重也才100磅,罗尼·库尔曼办会员都不会办两年。在这里训练的人里面有一些家伙还是比较魁梧的,但在柯克出现前,我和兰迪是这里唯一的两个“健美运动员”。我比兰迪大将近12岁,而且是他的师傅,所以我块头比他大很多,他从来不觉得有什么,但我看得出来柯克的出现让他心理失衡了。

“Randy, I know exactly what you are feeling right now, because I have been in this situation probably a couple hundred times. Here you were the hotshot musclehead here, and now along comes this guy who’s bigger than you and is getting a lot of attention. Female attention. If you two were rams you would be running at each other and smashing horns by now.”
“兰迪,我非常理解你现在的感受,因为我也经历过这种情况,大概有数百次之多吧。之前你是这里受人瞩目的大块头,但那小子来后,由于块头比你大,所以大家的注意力都转移到他身上去了,尤其是女孩儿的注意力。如果你们是公羊的话,早就掀角相向斗起来了。”

“I know, but look at him, why does he always have to wear a tank top? What a show-off.” I gave Randy a look that told him I knew he was being a hypocrite.
“我知道,但你看他,老穿个背心在那儿晃,不知道臭显什么!”我看着兰迪,心想别假打了。

“Except for leg day, Randy, you always wear a tank top too.”
“臭小子,你除了练腿那天,哪天不是也只穿背心啊。”

“Yeah, but…” He knew he was stuck. “I bet he’s on steroids, too, the jerk.” Now I had to shake my head.
“是,但是……”他一时语塞,“他肯定吃了类固醇,这个垃圾。”我不禁摇摇头。

“And if you knew he has never used steroids, you would start talking about how he had better genetics, or has been training longer than you. These are all excuses so you don’t feel bad about yourself. And do you know what excuses are?” Randy shrugged. “Excuses are lies we tell ourselves. But it doesn’t even matter how or why Kirk looks the way he does.”
“如果你了解到他没有吃过类固醇,你又会开始说他先天条件比你好,或练的时间比你长等等。这些全都是你为了让自己心里好过些所找的借口,你知道什么是借口吗?”兰迪耸耸肩。“借口就是我们说给自己听的谎言。有了借口,至于柯克如何或为什么拥有了这样的块头反而变得不重要了。”

“His name is Kirk?”
“他叫柯克?”

“Randy, are you even listening to me? Look, I lived in California for almost ten years before I came back here and traded clean air for freezing winters. I trained at bodybuilding gyms in those years, three different Gold’s Gyms and a World Gym that is now a Gold’s Gym. I never had the best physique in the gym, ever.”
“小子,你有在听我说吗?就说我吧,在回到这儿体验寒冬前,我在加州住了差不多10年,呼吸着那里的新鲜空气。那些年我都是在健美级健身房(bodybuilding gym)进行训练,去过三家戈尔德健身房(Gold’s Gym)和一家世界健身房(World Gym),后面这家现在也变成戈尔德健身房了。我在这些健身房里块头从来都不是最大的。”

“Wow, that must have sucked,” Randy said in genuine sympathy.
“哇,那肯定很郁闷。”兰迪深表同情。

“Back then I sure thought so. I mean, we train so hard and eat so well to look our best, and here are some other guys who make you look like you don’t even work out.”
“当时的确很郁闷。我其实想说的是,刻苦练了,科学吃了,状态已经达到最好了,但总有些家伙会让你看上去就跟没练过似的。”

“Hey, you said I was starting to shape up pretty well!”
“可你说过我越来越有形了!”

I sighed. “I’m not saying that about you, that’s just how you think in your mind, at least I did. These bigger guys made me feel terrible, insignificant.” Randy was silent and I knew I had just struck a nerve. “I used to wish I had the biggest, best physique in the gym. They say be careful what you wish for, because you just might get it. Well, I came here,” I motioned around the gym, “and my wish came true.”
我叹了口气,“我不是在说你,那只是你这样认为而已,至少我当时的确很郁闷,这些大块头的家伙让我感觉很糟、很渺小。”兰迪沉默不语,我知道我戳中他的心事。“我以前总希望自己是健身房里块头最大线条最好的那个。人们常说,慎重许愿,因为愿望可能成真。后来,我来到这里,”我绕着健身房转了一圈,“愿望竟然成真了。”

Randy smiled. “And it’s great, right? It must feel so cool.” I shook my head at him.
兰迪笑了,“这样挺好,不是吗?感觉一定很棒。”我摇摇头。

The Grass Is Always Greener
人要知足

“No, to be honest, it’s nowhere near as fun as I imagined it would be. In fact, it’s a lot harder for me to get motivated now.” Randy was puzzled.
“不,老实说,远没有我想象中那么好,实际上我现在很难有什么奋斗动力了。”兰迪不解。

“Why is that?”
“为什么?”

“I realized that when I was always around those better bodybuilders, even though I was jealous of them, their presence made me want to train harder. It was kind of like, I’ll show you, I’ll get bigger and stronger than you, jackass, and make you look pathetic someday! Do you get it? They were rivals, and rivalry and competition bring out the best in us. Instead of having a temper tantrum every time Kirk is here, you should use those feelings to supercharge your workouts.”
“我明白了一个道理,当我和那些比我强的健美运动员在一起的时候,尽管他们会让我嫉妒心爆棚,但也促使我更刻苦训练,希望有朝一日向他们证明,我能比你们这些SB更大更强,也让你们尝尝什么是弱小的滋味。懂了吗?我把他们视为对手,而敌对和竞争会让人全力以赴。不要每次柯克在的时候就乱发脾气,你应该把心里的负能量发泄到训练中去。”

“Supercharge?” he asked, skeptically.
“发泄?”他不解地问。

“Yeah, obviously if you’re watching him all the time he’s probably watching you. So that should inspire you to train with the heaviest weight in good form you possibly can, and keep getting reps long after you normally would have given up. Don’t you want to look like Kirk?”
“是的,这样说吧,如果你一直望着他,他反过来也可能一直望着你,这时你会受到刺激,那怎样发泄心中的不快呢?去练最大重量,把动作做标准,并且比平时多做很多个。难道你不想练成柯克那样的大块头吗?”

“I’ll be better than him,” Randy said arrogantly, though there was some uncertainty in his tone.
“我会练得比他更大,”兰迪傲慢地说,但语气并不坚定。

“Okay, keep thinking like that and this is all going to work out for the best. And you know what? You and Kirk might end up being friends. Maybe even training partners.”
“好,保持这种态度,未来一片光明,说不定,你和柯克最后会成为朋友,甚至是训练伙伴。”

Randy snorted at that.
兰迪嗤之以鼻。

“I know you think that’s about as unlikely as Saddam Hussein getting a U.S. flag tattooed across his chest, but give it some time. Almost every bodybuilder friend I had over the years in California started out as someone I disliked solely on the basis of his superior physique.”
“我知道你觉得那就跟萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)在胸口上纹一面美国国旗一样不可能,但时间会给你答案。我这些年来在加州交的每一个健美朋友一开始我都不喜欢他,只因为他的块头比我大。”

“You’re going out to LA to do your training video soon, right?”
“你很快就要去洛杉矶拍训练视频了,是吗?”

“Yep, and I fully intend to come back with a lot of newfound motivation from being around guys with awesome physiques.”
“是的,并且我打算和那些块头恐怖的家伙待上一阵子,然后带着满满的奋斗动力归来。”

Conclusion
结语

Randy stayed to do calves and abs, while I had to run home to make an article deadline. As it turned out, Kirk came into the locker room while Randy was getting his stuff to leave, and they wound up talking. As you might expect, they have a lot in common and actually hit it off pretty well.
我因为要赶稿就回家去了,兰迪则留在健身房里继续练他的小腿和腹部。后来的事情是这样的,柯克进更衣室时正好碰到兰迪拿上东西准备离开,结果他们聊了起来。正如你们所期待的那样,他们其实有很多共同点,聊得很投缘。

They already have plans to train together the week I will be in California, and you know what? I bet those are going to be some incredible, result-producing workouts for both of them. Jealousy may be a negative emotion, but rivalry can help you be your absolute best if you harness its power.
他们已经计划好在我去加州的一周时间里一起训练。我打包票,这样训练的效果无论对他们谁都会好得不可思议。虽然嫉妒可能是一种负面情绪,但竞争却能帮助你成为最好的自己,当然前提是你能驾驭它。

转载请注明:樊明璨博客 » [文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 9 驾驭竞争