最新消息:

[文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 40 增肌良机

一线实稿 樊明璨 来源:樊明璨博客 214浏览 0评论

健美大神之路(A Bodybuilder Is Born)

作者:罗恩·哈利斯(Ron Harris)

译者:樊明璨

扫描上方二维码关注我的微信公众号

Episode 40 – A Good Time To Grow!
第40篇 增肌良机

It was getting to be that time of the year. All the contests were over. My wife and I had returned from the Olympia Weekend in Las Vegas a couple weeks before, which for us marks the end of the bodybuilding season. A couple hundred poor souls were still dieting for the NPC Nationals in late November, but that was none of our concern. I would toast their discipline with a slice of pizza in one hand and a Diet Coke in the other (hey, at least it’s diet!).
今年的那个时间快到了。所有比赛都已结束。我和我老婆数周前在拉斯维加斯过完奥林匹亚周末后就回家了,这个周末对我们而言意味着健美赛季的结束。尽管还有数百可怜虫仍在为11月末的美国国家体格委员会全国赛备战,但该比赛与我们无关。我会一手拿着一片披萨一手拿着一罐健怡可乐(哈,至少这可乐无糖!)为他们的坚持而喝彩。

Fall was in full swing in old New England. The leaves blazed with vibrant hues of red, rust, orange, and yellow, and the sweet, pungent aroma of leaf piles being illegally burned permeated the brisk air. I always loved that smell.
此时的新英格兰正值深秋,红、赭、橙、黄的树叶争相斗艳,清新的空气中弥漫着违规焚烧的树叶堆所散发出的刺鼻的香味。我一直很喜欢这味儿。

Lax Nutrition During The Off-Season
宽松的非赛季饮食

Like many bodybuilders, and especially those of us on the East Coast, my wife and I stayed in fairly lean condition throughout the warm months of the year, and eased up on our diets in the off-season. Since the colder temperatures demanded a far more concealing style of dress than tank tops and shorts, no one would be the wiser if we accumulated just a little bit of extra body fat.
跟许多尤其是东海岸的健美运动员一样,我和我老婆在一年中气温较高的月份体脂一直保持得较低,而对非赛季的饮食则放得比较宽。由于气温低时穿得远比背心短裤严实,所以蓄一点体脂是最明智的做法。

If I really wanted to be deceitful, I could recycle pictures of me in contest condition all fall and winter long on my web site and feel like a fraud when people e-mailed me in awe of how I was able to avoid all the typical holiday desserts and stay ripped.
如果我真想骗人,我可以整个秋天和冬天在自己网站上不断展示自己赛季状态的照片,然后人们会给我发电子邮件,惊讶地问我是怎么避免假日甜点并保持线条的。

The guilt might even be bad enough to dissuade me from that second hunk of chocolate cake and pile of white chocolate macadamia nut cookies. Don’t get me wrong. I don’t subsist entirely on junk for a few months. Most of my meals are still made up of chicken, ground turkey, lean red meat, moderate amounts of starchy carbs pre and post-workout, and fibrous carbs in the form of raw broccoli, snap peas, carrots, and salads.
这样骗人会让我内疚得吃不下下一块巧克力蛋糕和白巧克力坚果饼干。别误会,我不会连续数月只吃垃圾食品的。大部分正餐仍然吃的是鸡肉、火鸡绞肉、红色瘦肉、训练前后适量淀粉类碳水化合物,加生的花椰菜、豌豆、胡萝卜、沙拉等纤维碳水化合物。

I am always sure to get plenty of good food in every day before I even think about anything like ice cream. Well okay, I still think about it, but I never let myself have it unless my nutritional needs have been met. As for trying to stay ‘in shape’ in bodybuilding terms, I allow myself to not worry about it for approximately the last eight or nine weeks of the year.
每天我都会确保摄入大量健康食品后才会考虑冰淇淋之类的东西。我承认我是想吃冰淇淋,但在没满足自身营养需要前我绝不会让自己吃。虽然力求保持健美上的“好状态”,但我会在一年的最后八九周里让自己放松些。

Trick Or Treat
不给糖就捣蛋

Randy, on the other hand, was doing a good job of maintaining his cuts since he had competed back in May – too good a job, actually. He had taken my advice and made the most of the optimal metabolic environment to grow, but then freaked out as soon as he got up to 221 pounds by late June and decided that he was too fat. I could certainly understand why he stayed lean throughout the brief Boston summer, sharing a similar vanity, but summer was now just a sticky, humid memory.
相反,兰迪自五月份打比赛以来一直很好地保持着线条,应该说保持得太好了。虽然听了我的忠告充分利用了最佳代谢环境长肉,但6月末长到221磅时他开始不安起来,觉得自己太胖了。我当然理解他为什么要在整个短暂的波士顿夏天保持线条,我也有着类似的虚荣,但夏天现已只是湿热的回忆。

We were now at the very end of October. That meant my favorite holiday of the year, Halloween, was just a couple days away. For the big night, I was going to be not Buffy the Vampire Slayer, but The Buff Vampire.
现在已经是10月底了。这意味着还有几天就到一年里我最爱的节日万圣节前夕了。在这个重要的夜晚,我不准备扮吸血鬼猎人巴菲,而是扮赤裸吸血鬼。

I only regretted letting my wife Janet toss out the collection of black spandex T-shirts I had once worn with pride, the sleeves were so tight they actually had a tourniquet effect and cut off a bit of blood flow to my arms. Ah, but if you pumped them up first, the blood couldn’t escape, and your guns looked big for hours! So what if your fingers went numb and eventually your arms fell asleep?
我唯一后悔的就是让老婆珍妮特扔掉了曾经穿在身上令我感到自豪的黑色氨纶T 恤,因为袖子太紧了,紧得像止血带似的阻断了血液流入我的手臂。但如果你先让手臂充血,则血液会留在手臂里,接下来的几个小时手臂会一直看上去很大!那如果手指变麻木最后手臂坏死咋办?

My son was being a dinosaur for the third year running in a costume that was now almost too tight to close the zipper on. My 11-year-old daughter was going as something called a ‘Midnight Fairy’ (I didn’t ask, but I do know the costume wasn’t purchased from Frederick’s of Hollywood or the Flirt catalog, so it should be okay), and Janet is simply being her beautiful self, acting as mom to two young kids and one very goofy, overgrown kid.
我儿子会扮一头恐龙,跟前两年一样,但恐龙服现在紧得连拉链都拉不上了。我11岁的女儿会扮一种叫做“午夜精灵”的东西(我没细问,但我知道服装确实不是买的好莱坞弗雷德里克(Frederick’s of Hollywood)和调情(Flirt)这两个牌子的东西,所以应该不会有什么问题)。珍妮特会打扮得漂漂亮亮,扮两个小朋友和一个呆萌超龄儿童的妈妈。

I usually hung back a good ten paces back from the front door when the kids approach to ring the bell and screech “Trick or treat!” I have found that otherwise, the occupants within often peek out the window, get a good look at me, and never open the door. And that’s without a costume.
当孩子们跑去按门铃叫着“不给糖就捣蛋”时,一般我会杵在离大门十步远的地方。然而我却发现屋内的人通常不会开门,而是隔着窗户偷偷打量我。一般我没穿奇装异服时就会这样。

Disgusting Habits
令人讨厌的习惯

Randy was going to a costume party that night at a local nightclub, dressed as Tarzan. I only hoped the girl he was dating would still be around in two days to be his Jane.
兰迪当晚会扮成人猿泰山去参加本地一家夜总会举办的化装舞会。我只希望他现在耍的这个女朋友两天后仍然在他身边做他的宝贝儿。

Lately he hadn’t been hanging on to women for very long, and I am pretty sure he wasn’t the one making those calls. I wondered if it had something to do with his decision to go back on what was essentially a contest diet earlier in the summer, and was now on it six months after his contest had come and gone. Related to such a diet is the amount of gas that eating every two hours, with a high fiber content to your diet, can and will produce.
他最近都没有长时间围着女人转,我确定他不是这种人。不知道是不是和他决定恢复吃夏初赛间饮食有关,自比赛结束起算算吃了有六个月了。在同时摄入大量纤维的情况下,每两小时吃一次这种饮食会导致大量放屁。

A wife can get used to something like that and tolerate it (I love you, babe!), but a brand new girl you are merely dating probably won’t be as understanding. There needs to be some bond first before you start revealing your disgusting habits.
老婆可以习惯并忍受你放屁(我爱你老婆!),但才耍的新女友可能会介意。在暴露令人讨厌的习惯前得先建立一点感情才好。

He was also doing a lot of cardio still. It was while getting ready to go trick or treating with the kids that Randy stopped over and I let him know what I thought about his extended contest diet.
他也仍然在大量做有氧。就在准备好和孩子们一起去“不给糖就捣蛋”时,兰迪来了,我便跟他说了一下我对他长期采用赛间饮食的看法。

Keep in mind that this conversation took place while I painted my face up in ghoulish black and white vampire tones. Luckily, Randy wouldn’t be donning his tiger-stripe loincloth and black shoulder-length wig for a couple more hours. I can only take so much surrealism at once.
要知道,我们交流时,我的脸已涂成了吸血鬼那种肃杀黑白模样,不过幸运的是兰迪接下来的几小时不会再穿他的虎纹束带和齐肩黑假发了,否则我可受不了,气氛太诡异了。

Who Are You Kidding?
你蒙谁呢?

“What are you weighing these days, kid?” I knew how to get things rolling innocently enough.
“这两天体重如何,亲?”我自然打开话题。

“Um, about 210,” he stammered. I gave him the look – the look that says I know he’s full of crap.
“呃……210左右吧。”他犹豫地答道。我看着他,表情仿佛在说我知道他在说谎。

“You were 190 when you competed, and you look like you’re about ten pounds over that, if that. Who are you kidding?” He shuffled around a little.
“你之前打比赛时190磅,现在看上去只多10磅左右,蒙谁呢?”他不安地踱了几步。

“Well, with clothes and shoes on and a few meals, I’m almost 210.”
“呃……加上衣服、鞋子和饭的重量,差不多有210吧。”

“Yeah, and what else, when you haven’t had a bowel movement in five days and you have ten bucks in change in your pockets? Please! Weren’t you supposed to be improving and adding size? Do you forget how those other light-heavies made you look like a swimmer back in May?” He winced.
“好吧,还有啥借口,5天没拉的大便和口袋里的10美元零钱?拜托!你现在应该要长块头的好不好?难道你忘了5月份在那些轻重量级选手面前像个游泳运动员了吗?”他很难堪。

“I’m not ragging on you, I just want to know why you are doing this. You were up to 221 about five weeks after the contest, starting to get a little sloppy, but still. You had gained a little fat, but most of that was pure muscle. Now look at you. You’ve lost at least half of the muscle you put on because you just had to get lean again and stay that way.”
“我不是要取笑你,我只是想知道为什么你要变成现在这样。赛后五周时间你就长到了221磅,然后开始有点松懈,但还好,虽然长了点脂肪,但多数是纯肌肉。而现在呢,看看你自己是什么样子,肌肉起码掉了一半,原因是你故意为之。”

“The women really like the lean look, and I feel more confident like this too,” he rationalized.
“女孩子很喜欢型男身材,这个样子我也更自信。”他辩解道。

“Do you plan on competing again, or are you all done with the goals you had as a bodybuilder? Because trust me, if you keep this up, you really are all done competing. You got last place at your first contest, and I don’t see you moving up the ranks at all if you keep this up. Did I ever tell you about Mr. Stay-Lean?”
“你还打算参赛吗,还是说你已经实现了你的健美目标了?说真的,如果再这样下去,你真的就不用再打比赛了。你第一次参赛就倒数第一,照现在这样排名是不可能上升的。听过‘瘦逼’的故事吗?”

“I don’t think so.”
“没有。”

Mr. Stay-Lean
瘦逼故事

“He was a bodybuilder that trained in my gym out in California, and he trained pretty hard and heavy considering he was a small guy. The reason he was a small guy was because he was obsessed with staying in contest condition all the time. He didn’t take in enough food and overall calories to grow, and he did tons of cardio.
“瘦逼在我加州的健身房练过健美,鉴于自己身材瘦小,所以练得很刻苦。他之所以身材瘦小是因为他顽固地一直保持竞赛状态,没有摄入足以让肌肉获得生长的食物和总体热量,而且还大量做有氧。

His body never had a chance to grow new muscle tissue because it was struggling so hard to maintain his bodyweight. Mr. Stay-Lean did okay in a couple natural bodybuilding contests in the area, but he never had enough size to be competitive for the top spots. He thought everyone that beat him was using steroids, but the real cheating going on was that he was cheating his body out of the muscle it should have put on.”
由于他拼命保持体重,他的身体根本没有机会长出新的肌肉纤维。瘦逼在当地参加过几次自然健美大赛,表现尚可,但块头始终不够大,无法进入前几名。他认为打败他的那些人都服用了类固醇,但事实是他自己扼制了肌肉的增长。”

“And?” Randy asked. I was just about done, and put in my fangs. I snarled at him.
“后来呢?”兰迪问。我本说得差不多了,都闭上嘴了,但见他这样问,便冲他吼道,

“And now you are the reincarnation of Mr. Stay-Lean, jack@ss!” I hissed for emphasis and he busted out laughing.
“后来,你小子步他后尘,变成了一个瘦逼!”我不满地强调。他一听竟哈哈大笑起来。

Sharing The Off-Season
共度非赛季

We talked a little more, and it didn’t take much to convince Randy that he needed to start eating a lot more food, and to allow himself a treat here and there. I even offered him a few Reese’s peanut butter cups and a bag of candy corn to get him started, but he politely declined. He did take one of the pizza coupons on my refrigerator that I handed him.
我们继续聊了一会儿,没费多少功夫我就说服了兰迪,不仅要他多吃,也要他时不时犒赏自己一下。我还送给他几个里斯牌花生酱杯糕和一袋玉米糖做为起步用,但他婉拒了,不过倒是接受了我递给他的一张放冰箱上的披萨优惠券。

From now until the spring thaw, Randy will share the off-season with me, getting bigger and stronger and not giving a rat’s @ss about seeing veins on our abs or having chiseled cheekbones. His goal is to get up to 225 while still maintaining a body fat level he can be comfortable with, which for him is about 10-12 percent.
从现在起直到春天冰雪融化,兰迪将和我一同度过这段非赛季时光,我们要变得更大更强,不会管腹肌上出现青筋或脸变瘦什么的。他的目标是要在保持舒适体脂水平(对他而言为10~12%)的同时让体重增长到225磅。

The Epilogue
结局

The epilogue to our Halloween tale? Janet sent me home after the first five homes refused to open the door for our poor kids. And having inadvertently scared away most of the trick-or-treaters that came to my door, I wound up eating about a pound of miniature chocolate bars myself.
想知道我们万圣节前夕外出要糖的结局?头五家人拒绝给我们孩子开门后,珍妮特就送我回家了。我也无意中吓跑了来敲我家门的别人家的孩子,最后落得只好自己吃了大约一磅的迷你巧克力棒。

I can’t say how many times I told myself, ‘just one more, that’s it,’ but I am estimating about a dozen. I don’t advocate gluttony like this to anyone, but if you’re going to do it, this would be the time – grow time.
不知道对自己说了多少次“再吃一个,一个就好”,估计有十几次吧。我不提倡像这样暴饮暴食,但如果你要这样做,就趁这个时候——增肌的时候——做吧。

转载请注明:樊明璨博客 » [文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 40 增肌良机