最新消息:

[文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 51 否极泰来

一线实稿 樊明璨 来源:樊明璨博客 288浏览 0评论

健美大神之路(A Bodybuilder Is Born)

作者:罗恩·哈利斯(Ron Harris)

译者:樊明璨

欢迎关注我的微信公众号

Episode 51 – It’s Always Darkest Before The Dawn!
第51篇 否极泰来

In many monumental struggles, victory came only after a period when defeat seemed certain and death tolls and misery reached a sickening pinnacle. Take World War II, for instance. Until things finally turned around for the Allies near the end, the Germans and Japanese were laying waste to Europe and Asia like a biblical plague, murdering and enslaving millions.
在许多重大的斗争里,胜利来临前,往往有那么一段时间,风声鹤唳,横尸遍野,失败似乎已成定局。就拿二战来说,在战争快结束时形势最终转向同盟国这边前,德国人和日本人像圣经中的瘟疫一样破坏着欧洲和亚洲,杀戮奴役了数百万人。

In the US Civil Rights movement of the 1960’s, the final years before laws and amendments were passed witnessed widespread lynching, arson, hatred, and lawlessness. Even on every episode of Star Trek: The Next Generation, either the USS Enterprise or the entire galaxy was bound for certain annihilation until the last five minutes of the show.
20世纪60年代的美国民权运动中,相关法律和修正案通过前的最后那几年,私刑、纵火、憎恨、违法事件频发。甚至在《星际迷航:下一代》的每一集里,不是进取号就是整个星系面临着灭亡危险,直至剧集的最后五分钟才化险为夷。

The solution was usually to reverse the polarity of the warp drive or something. If you have no idea what I am talking about, congratulations – you are probably not a total geek!
化解办法通常是逆转曲速引擎或其他什么东西的极性。如果你不懂我在说什么,恭喜,你还不算奇葩。

Things Will Get Worse…
情况变糟

You’ve no doubt heard the old cliché ‘things will get worse before they get better.’ When you’re preparing for a bodybuilding contest, you can pretty much bet on this happening to you in regards to your condition.
你肯定听过一句老话——否极泰来。健美比赛备赛期间你的状态肯定会出现这种情况。

Weeks will go by where your strict diet and cardio regimen are working like a charm. The body fat is melting away right on schedule, and every day you can discern a new striation, a new vein, or a separation between muscle groups that is deeper and clearer than it was the day before. It’s a euphoric feeling, and it’s why so many of us love to compete.
几周时间过去后,你的严格饮食和有氧方案非常奏效,体脂按计划下降了,每天你都会发现新的线条、青筋,或肌群与肌群之间的分离比前一天更深更明显。此时你心情振奋,乐于参赛。

Watching your body change and respond is more thrilling than anything Playstation 2 or Xbox ever came out with (although those Grand Theft Auto games are sweet – who knew being a degenerate criminal was so fun?). This is probably the one time when virtually all bodybuilders fit into the narcissistic stereotype society holds of us; mesmerized by any reflective surface at our own creation of muscular perfection.
看着身体出现变化和反应其实比Playstation 2或Xbox带来的任何体验都要刺激(但《侠盗猎车手》系列很棒——做堕落罪犯真的很有趣)。也许就是在这种时候,几乎所有健美运动员都成了大众印象中的自恋狂——喜欢对着任何反射表面欣赏自己对肌肉所做的完善。

Mirrors are best, but a true narcissist can make do with car or store windows, a pool of water, or even the highly polished head of a bald man. I have even heard of bodybuilders nearly crashing their cars because they were flexing their left arm and checking it out in the side mirror as they drove. I would be particularly susceptible to this danger, as my left arm is a half-inch bigger than my right.
对着镜子当然最好,但真正的自恋狂可以对着车窗、商店橱窗、水塘甚至光亮的秃头做比赛动作。我就听说有健美运动员开车时对着后视镜鼓左臂肌肉出了车祸。我自己也很容易出这种事,因为我的左臂比右臂大半英寸。

Yes, you love the way you look more and more each day. But then it happens.
就这样,你一天天地越来越喜欢自己看起来的样子,接着,烦恼就来了。

At some point around three to six weeks out from the date of the contest, your progress grinds to a halt. For some inexplicable reason, your fat loss comes to a standstill.
3~6周后的一天,你发现自己停滞不前了。由于无法解释的原因,你的减脂看不到效果。

Worse, you might hold water from eating something with a bit more sodium than usual, and it can seem like you are actually getting fatter. If you are going really low on carbs, your muscles will be flat and appear to have shrunk. Yes, as the contest approaches, your physique is getting smaller and fatter – it’s enough to drive even the most mentally tough bodybuilders insane with worry and self-doubt.
更糟糕的是,由于吃了什么东西含盐比平时多了一点导致你的身体含水,现在实际显得更胖了。如果你摄入的碳水化合物又很少,此时肌肉看起来就像缩水了一样。没错,比赛临近了,你的体格反而变小了变胖了,对此,连抗压能力最强的健美运动员也会发疯,焦虑,不自信。

Self Doubt Sets In
缺乏自信

At three weeks out from his contest, this is the nightmare Randy suddenly found himself living. I was working with him on his mandatory poses, forcing him to hold each one for a full sixty seconds, and doing my best to calm him down as he grew more and more alarmed.
离比赛还有12周刚过去3周时,兰迪就突然发现自己遭遇了这种噩梦。当时我在陪他练规定动作,强迫他每个动作保持60秒,同时也在他对自己身材变得越来越忧虑时尽全力安抚他。

“Look at that!” he shouted, causing a couple gym members on cardio machines close to the aerobics room door to look our way. Randy noticed them, and could not contain his irritation. “What?” he yelled at them.
“你看看我!”他的大叫让操房门附近几个在有氧健身机上运动的会员朝我们这边望过来。兰迪见此,抑制不住愤怒地对他们吼道“看啥?”。

“Randy, lower your voice, for God’s sake. They are going to kick us out of here if you keep it up.”
“亲,小声点,你这样下去我们只有滚蛋的份儿。”

“Where did my intercostals go?” he demanded. “They were crystal-clear a couple days ago, now they’re blurry. What the f**k?!”
“我的肋间肌怎么不见了?”他问道,“前几天都还在,现在几乎看不到了,草!”

“You’re probably just holding water,” I assured him. “Unless you’ve been eating pizza and ice cream recently.” I had my eye on the clock’s second hand. “Relax. Front lat spread.” He got into the next pose and continued his diatribe.
“可能只是身体有水,”我说,“最近有吃披萨和冰淇淋就另当别论。”我看了一眼钟的秒针,“放松,做正展背阔肌。”他照做了并接着抱怨。

“Pizza and ice cream? I wish! Try chicken breasts, broccoli, salmon, lettuce, and other bland, boring crap.”
“吃披萨和冰淇淋?我也想!我吃的是鸡胸、花椰菜、鲑鱼、莴苣,以及其他清淡无聊的东西。”

“Wait, the frozen chicken breasts from Costco?” He grunted an affirmative. “Dude, those are loaded with sodium. No wonder you’re holding more water than the Hoover Dam.”
“等等,冻鸡胸是从好市多(Costco)买的?”他嗯了一声。“亲,好市多的冻鸡胸含有很多盐,难怪你身体的水比胡佛水坝还多。”

“Water or no water, I am looking worse, a lot worse. It doesn’t make any sense. I haven’t cheated on my diet, and I have been doing all my cardio. I should be getting leaner.”
“有没有水不重要,关键是我现在身材看上去很垃圾,比以前差远了,没道理啊,我都是规规矩矩进食,并且一直有做有氧,我应该更瘦才对。”

“You would think so, but it’s not always so simple. It’s very common to hit a sticking point in the diet where you don’t make any progress for a while, but then it all starts moving right along again. Relax. Either side, side chest.” He hit the shot.
“你可以这样想,但事情一般没有这么简单。一种很常见的情况是饮食上遇到了问题,让你暂时停滞不前,不过过了就会又开始进步。放松,做任意一侧侧展胸大肌。”他照做了。

“So what am I supposed to do? Just wait it out?”
“那我现在该怎么办?等待?”

“Your metabolism has probably slowed down a bit from all the low carbs. I would have a high-carb day tomorrow. Double your usual amount. Have some of those sweet potato fries you make in your toaster-oven, you have my blessing. That should help get things going again. You’ll fill out and look pumped, too.”
“你的新陈代谢可能因为碳水化合物摄入量较低已经慢下来了。我明天吃高碳水。建议你把平时的碳水摄入量翻倍,吃点你用烤箱做的炸薯条,一切就会好起来的,你会变得很壮,很有充血感。”

“Whole-wheat pancakes?” he perked up.
“吃全麦薄饼行吗?”他振作起来。

“Whatever you like. Just don’t go too crazy.” The look of doubt returned to his face.
“只要你喜欢就行,但要适可而止。”他又显得不自信起来。

Keeping The Faith
保持信念

“I don’t know, what about looking for another contest that’s a few weeks later, wouldn’t that be safer?” I shook my head vigorously.
“哎,要不重新参加一个几周后就开始的比赛,这样更保险点,你觉得呢?”我一个劲儿地摇头。

“No, no, no. You’re doing this one and that’s that. I already got the day off work.”
“不不不,你就参加这个比赛,其他比赛是其他比赛。我把那天的假都请好了。”

“But you’re self-employed!”
“你自己就是老板还请什么假啊!”

“Don’t argue with me. You’ll be ready, just have faith in the diet.”
“别跟我哔哔,你准备好参赛,对饮食要有信心。”

“I don’t get it, I got into shape faster last time.”
“搞不懂了,我上次练出身材要比这次来得快。”

“Yeah, but last time, you started the diet with less body fat, and you were lighter. Generally speaking, the bigger you get, the longer you will probably have to diet. Relax. Either side, side triceps.” Talking while holding his poses was making it much more difficult, but that was good. It was the bodybuilding equivalent of running with a weighted backpack.
“是的,但你上次开始节食时体脂更少,体重更轻。一般而言,块头越大,节食期可能就越长。放松,做任意一侧侧展三头肌。”保持动作的同时说话增加了前者的难度,这样挺好,相当于健美版的负重跑。

Hope On The Horizon
希望曙光

We finished up the posing and Randy headed off to the locker room to change. I had been through this trying circumstance more than once, so I knew I wasn’t just blowing smoke up his butt. He would get over this hump. A lot of guys freak out when this happens and back out of the contest, when they simply needed to stick it out.
练完比赛动作后,兰迪去了更衣室换衣服。我曾不止一次经历过这种困局,所以我不是在往他脸上贴金,他会渡过这个难关的。发生这种事时,很多人会崩溃,会退赛,他们需要的其实只是坚持到底。

Randy wasn’t backing out. I wasn’t going to stand for it. I also wasn’t going to let him get us kicked out of the gym where we both trained, and where he made his living currently as a personal trainer. This gym is close to my house and I am far too lazy to drive more than ten minutes to train.
兰迪没有退出。我不会容忍这种做法,也不会让他为所欲为导致我们得从健身房滚蛋,这可是我俩训练和他做私教谋生的地方。这个健身房离我家很近,我人很懒,不想开个10多分钟的车才能到健身的地方。

I approached the sweet old lady that was on the elliptical trainer nearest the door, moving at roughly the same pace she probably did when perusing the fine wares of Walmart. Which is to say, most common garden snails could outrun her. But she was at the gym and moving her limbs, which is more than most seniors of her advanced age could say. I thought she had looked shocked and horrified earlier when Randy was having his hissy fit.
我朝离门最近的一位在椭圆机上运动的和善老奶奶走了过去。她的运动速度大概跟她逛沃尔玛超市差不多,也就是说,花园里最常见的蜗牛也比她快。不过,她能来健身房活动活动四肢,这比她这样高龄的大多数老人家只说不练强。我感觉她刚才被兰迪的发疯吓到了。

“Hi, ma’am, I just wanted to say I’m sorry about the hollering,” I said to her. “My friend was having a rough day.”
“你好,老人家,我想就刚才大吼大叫一事向您道歉,”我对她说,“我朋友今天心情不好。”

“Oh no,” the old lady laughed. “I was looking because he was in his underwear and I’ve never seen such a perfectly sculpted body before.”
“呵呵,不用,”老人家笑起来,“我朝你们那边看是因为他只穿着内衣裤很性感,我从未见过这么漂亮的身材。”

“In that case, hold on, I want to go get him so you can tell him that yourself.” She blushed and giggled like she was sixteen instead of seventy. This was going to make both of their days. And hopefully it would get Randy’s mind off how his body seemed to be changing for the worse, because that was about to turn around very soon. My protégé was going to look his best ever, whether he believed it now or not.
“那样的话,您等等,我让他过来,您亲口告诉他。”她唰得脸红了,像个16岁的姑娘一样咯咯笑起来,一点也不像70岁。这会让他俩都开心,同时也希望兰迪别再想自己身材变糟的事,因为这种情况很快就会好起来。不管我的小徒弟现在信不信,他很快就会恢复最佳状态。

转载请注明:樊明璨博客 » [文化][健身健美][英中对照]健美大神之路 51 否极泰来