最新消息:

翻译初创公司Unbabel推出智能检查新技术

翻译资源 樊明璨 来源:译游客 691浏览 0评论

unbabel-1

原文链接

由Y Combinator扶持的融合了人工翻译与机器翻译的在线翻译平台初创公司Unbabel于今天(12日)公布了一项名为智能检查的新技术。

Unbabel的翻译系统提供的是一种基于智能翻译引擎的翻译服务。译员注册后方能开展工作,客户可以按语言、业务技能等筛选译员。该平台目前支持22种语言和45种翻译方向,如西班牙语翻英语。

该翻译系统具备一定智能,能从内部发生的翻译行为中进行学习。系统第一步做的就是识别翻译模式,当它发现某个短语的特定翻译方式后,就会学习它的正确表达方式,即学会什么是正确的表达,什么是错误的表达。

“这样,随着时间的流逝,系统就会变得越来越聪明。系统会监控译员的翻译并向社区反馈(常见)翻译错误,”Unbabel CEO瓦斯科·佩德罗(Vasco Pedro)告诉TechCrunch。

客户是按单词数付费,Unbabel要求译员每小时翻译800单词以上。由于译员是按小时数获得报酬,所以他们翻得越快,Unbabel就赚得越多。因此,为了译员的最大利益,我们要在减少错误的同时千方百计加速翻译过程。

这就是智能检查新技术的目的。

这项新技术可以协助译员进行翻译,不仅指出可能存在的错误,还会提示如何更正这些错误。

unbabel-2

“译员在输入译文时,该技术会给予他们提示,并高亮需要处理的区域。”佩德罗说道。

这种提示可以是提示拼写错误之类的低级问题,或者告诉译员避免采用主观词汇,或行文风格不符合客户要求。

翻译系统会通过监控翻译引擎内发生的翻译工作来学习具体的提示。这就是系统内人工部分和机器部分要磨合的地方。

该公司平台上目前拥有32,000名译员和380家客户。据佩德罗透露,公司今年7月取得有史以来最好业绩,月收入首次突破10万美元。

该公司目前正在转向订阅营利模式,即客户为一定单词数的译文支付固定费用。

该公司参与了Y Combinator 2014冬季班并筹得150万美元。

转载请注明:樊明璨博客 » 翻译初创公司Unbabel推出智能检查新技术